El otro dia estaba comentando con compañeros de curro sobre lo rico
del vocabulario español en lo relativo a algo tan nuestro como los
cagamentos.
Creo que voy a hacer una pequeña recopilacion y quizas alguno me puede
ayudar a completarlos. Intentare añadir una traducción/explicación
en inglés.
These expresions are normally said when mad about something, say
banging your foot on something depending on how mad you are they are
more elaborate and more horrible sounding.
Me cago en tu cabeza. I crap on your head. Mainly said as an insult.
Me cago en to puta cabeza. I crap on your bitch head (ditto)
Me cago en tu madre. ... On your mom ( ditto it starts to get ugly if
moms are involved)
Me cago en tu padre. i crap on your father ( not as ugly, but still)
Me cago en tu padrin de boda. I crap on your weddings god father
(family favorite) (ditto)
Me cago en las bodas, los vascos, lo tecno,... i crap on weddings,
vasques, tecno,... Yo get the drift (ditto)
Me cago en todo. I crap on everything.
Me cago en todo lo que se menea. ... On everything that moves.
Me cago en la mar. ... In the sea. I light version is "mecachis en la
mar." Or simply "mecachis"
me cago en la puta. ... On the bitch.
What comes is not for the softhearted:
Me cago en Dios. i crap on God
Me cago en la virgen. I crap on the virgin ( refering to virgin mary
holy mother of god) yes, in spain we are mainly catholics.
Me cago en los cojones de buda. I crap on buda's testicles (if we say
the above about our own main religion, imagen the rest!)
Me cago en las bragas de la virgen. I crap on the virgin's knickers.
Me cago en las bragas manchadas de la virgen. I crap onthe virgin's
dirty knickers.
Me cago en cristo. ...on christ.
Me cago en los clavos de cristo. On christ's nails ( you know, the
ones on the holy cross)
No comments:
Post a Comment